Лейла и Маджнун

на английском The Madman of Layla (Majnun and Layla)

на арабском مجنون و ليلى‎‎ (Маджнун-Лейла,
дословно "Обезумевший от любви к Лейле")

на персидском لیلی و مجنون (Лейли и Маджнун)

на турецком Leyla ile Mecnun (Лейла и Меджнун)

- история любви, широко известная на Востоке, основанная на реальных событиях из жизни бедуинского поэта Кайса ибн аль-Мулавваха.


Эту историю сказочной не зови,
Трудно ее понять - годы не те,
В ней - человек, гибнущий от любви,
В ней - человек, плачущий в темноте. (c)

Кайс Ибн аль-Мулаввах (ок.655-ок.700) родился в семье простого не зажиточного человека и, также как его возлюбленная Лейла, принадлежал к кочевому племени бану амир.

С детства Кайс и Лейла вместе учатся, пасут скот на лугу, и уже тогда в нем зарождается чувство любви. Лейла отвечает ему взаимной дружбой и привязанностью.

Я полюбил Лейлу, когда она была еще крошкой,
Когда она ходила еще в детской рубашонке,
Детьми мы пасли вместе ягнят,
О, если бы до нынешнего дня не выросли ни мы, ни наши ягнята!

Повзрослев, Кайс понимает, что любит Лейлу, что не может жить без нее, и сообщает об этом своим родителям, которые, узнав о любви сына, идут сватать Лейлу. Но родители Лейлы, будучи людьми тщеславными и состоятельными, отказывают сватам, ссылаясь на то, что некий уважаемый человек из племени сакиф уже сосватал ее и они не вправе расторгать помолвку.

О вы, продавшие Лейлу в Мекку, глупцы,
Подведите счеты, сходится ли цена?
Был обманут не тот, кто купил Лейлу своим богатством, -
Нет, это вы, отдав ее ему, были обмануты.

Узнав о печальном известии, Кайс просит родителей не сообщать никому о его позоре (что он может жениться на Лейле), со слезами покидает отчий дом, уходит в песчаную пустыню, скитается по ней в полном отчаянии и безутешности, общается с дикими зверями и днем и ночью слагает пламенные стихи, посвященные своей возлюбленной. Его часто видели читающим их себе вслух или что-то рисующим и пишущим тростью на песке.

Обезумевший от любви, он постоянно ищет хотя бы короткой встречи с Лейлой, отданной родичами насильно замуж за тучного богача из другого племени, и как только узнает место и время прибытия ее племени, спешит туда, надеясь встретить мимолетный взгляд Лейлы.

Вскоре от кочевников, встречающих на своем пути Кайса, до людей стал доходить слух о безумце, сходящем с ума от любви, не находящем себе покоя, бесцельно бродящем в пустыне. Многие из интереса встречались с Кайсом и, общаясь с ним, высмеивали его в лицо или за спиной, иные сочувствовали и пытались утешить несчастного. Но и те, и другие называли его "Маджнуном" (араб. "одержимый", "обезумевший от любви").

Слух доходит до родичей Лейлы и они прячут ее в Ираке от Маджнуна во избежание пересуд.

Слух доходит и до родителей Маджнуна, которые узнают в Маджнуне Кайса и в надежде исцелить его от наваждения любви, увозят в Мекку к Каабе. Но он молит Всевышнего не об исцелении своем, а о здравии Лейлы и просит не лишать его наивысшего дара - любить. С горечью они понимают, что Кайсу уже ничем не помочь.

Слух об обезумевшем влюбленном доходит и до местного правителя и тот велит привести Маджнуна, которого он упрекает в немощи и неумении совладать с собой. На что Маджнун со всей страстью души и присущим ему красноречием описывает красоту Лейлы и тогда правителю хочется посмотреть на Лейлу, чтобы проверить истинность его слов и узнать, каков же облик той, которая вызывает такую любовь. И он отдает приказ отыскать ее и, побывав во многих арабских племенах, ее находят и привозят к правителю во дворец. Взглянув на нее, правитель видит смуглую девушку с большими выпученными глазами маленького роста и нескладного сложения. Некрасивой показалась она ему, тогда приказал он привести самых прекрасных невольниц и сказал Маджнуну: "Любая из них превосходит твою Лейлу красотой во много раз. Посмотри на каждую и та, которую ты выберешь, пойдет с тобой". Маджнун осмотрел девушек и молвил: "Это не Лейла, и это не Лейла, и это не она..", затем он обратился к правителю со словами: "Я не вижу среди них моей Лейлы". Разгневался повелитель: "Слепец! Ты отвергаешь красоту моих рабынь во имя своей некрасивой возлюбленной". На что Маджнун ответил: "Чтобы увидеть красоту Лейлы, ты должен смотреть на нее моими глазами и тогда ее созерцание до глубины потрясет твою душу".
Правитель в смятении отпускает Маджнуна.

Маджнун возвращается в пустыню и год за годом проводит там в полном одиночестве.

Проходит немало времени и Маджнун слышит о том, что Лейла в Ираке, она тяжело больна и умирает, а вскоре он узнает от кочевников, что Лейла умерла. Он спешит к ней, ему показывают, где Лейла похоронена. Маджнун падает на могилу Лейлы, в горькой мольбе целует, орошая слезами, землю.

Еще несколько лет после ее смерти он оглашает плачевным криком места, где последние годы своей жизни провела горестная Лейла, ведь она не была счастлива в браке, хотя по преданию у Лейлы были дети, но она не утешилась даже ими, так как любила всю жизнь одного Кайса.

Маджнун умер в возрасте 43 лет (??), так и не оставив после себя потомства, но оставив бесценные рукописи прекрасных лирично-трагических стихотворений о его истинной, пламенной, возвышенной, никем и ничем нерушимой любви.

История любви заканчивается. Легенда о любви начинается. (c)

Позднее история двух несчастных влюбленных легла в основу многих стихов и песен, легенд разноязыких поэтов разных времен, фольклорных повествований, а также поэм Востока, авторами которых являются Низами Гянджеви (около 1141-около 1209), Амир Хосров Дехлеви (1253-1305), Дауд-Хаджи, Джами (1414-1492), Алишер Навои (1441-1501), Мухаммед Физули (1494-1556).

На основе многочисленных пересказов разных авторов сложилось множество преданий о жизни Маджнуна, а имя Маджнуна стало нарицательным, означающем влюбленного, охваченного любовью, страстной, неизлечимой.

В двупланной суфийской лирике (в суфийских гимнах поэт обычно жаловался на любовные муки, сетовал на безнадежность своего чувства, воспевал прекрасную возлюбленную, сравнивал ее с солнцем или зарей, с луной или свечой, а себя с мотыльком, сгорающим в ее пламени) любовь Маджнуна предстает перед читателем в особом символистичном стиле, как мистическая любовь к Богу.